Welcome to Sanskrita.org!
The aim of this project is to offer translations of the Sanskrit-English Dictionary compiled by Monier-Williams, as well as useful additional information. For those of us studying Sanskrit texts, it is an invaluable tool. We would like to make this available to everyone in their own language.
This site is a WIKI. That means that with internet access, you can connect to this web-based page from anywhere in the world and edit its content. All you need to do is register as a collaborator and receive an account. You can then make changes to the dictionary pages and save those changes for all to see instantly. In this way a group of us can work together, collaboratively, and thus progress much faster with the translation of this monumental work.
Some information about the Monier Williams dictionary.
We've updated the website software a few days ago. If you notice anything wrong, please contact us.
New search on Sanskrita.org!The search engine now suggests entries that begin with the letters you type in the search box.
Download the new Guidance Notes for collaborators from the Collaborator Tools page.
Find Sanskrit words. On this site you will find the entries from the Monier-Williams dictionary, as well as additional information about each word. The quickest way to find words is to use the search box in the menu on the left of the page. But the Sanskrit alphabet and your keyboard are different! So... you will have to learn some transliteration basics in order to find words. To learn more on how to search for words and the transliteration scheme used for searching go to the How to Search page.
You will also find, once you are viewing a dictionary entry, that there is a navigator that shows the previous and following words to the one you have selected. You can browse using the navigator and once you reach a word you would like to see just click on it to select it and see the compound words listed below it, and then click on it again to go straight to its page.
Collaborate with the project!
There are people:
- - checking MW dictionary entries since it was digitalized by computer, and although we have already corrected many thousands of errors by hand, there are still many more to be done, as well as many accents and symbols missing.
- - translating the dictionary content from English to Spanish (we hope that groups will eventually form to translate into other languages).
- - proofreading the translations.
- - adding information to the +info module which appears with every entry in the dictionary: incorporating dhātu and dhātupāthah references, establishing links to related words in Sanskrit and other languages, adding information on pratyaya and other things.
- - recording the words so that visitors can hear them on-line.
Listen to the words. We hope to also provide a simple recording so that you can hear the sound of the word you look up. Please bear in mind that, since we have provided a system for various collaborators to upload audio-clips, there will necessarily be pronunciation differences and slight variations in sounding according to the tradition from which one has learnt Sanskrit.
The original dictionary is Sanskrit-English and we are grateful to the University of Cologne (Universität zu Köln) and others for the digital version they have produced, which we subsequently worked on and prepared to import into the Wiki, going through the entire dictionary many times to eliminate systematic errors. There are however still many more errors that need to be spotted and corrected individually. This means that the whole Sanskrit-English dictionary is already available here, in a beautiful format for all to use. Some collaborators are already helping with the +info module, adding more valuable information to each word.
This project was started by a group of students from the Escuela de Filosofía Práctica in Buenos Aires, a school associated to the School of Economic Science in London, since we couldn't find a Sanskrit-Spanish dictionary anywhere! We are now translating the dictionary into Spanish, as well as adding useful information in the +info module.
When a group of collaborators are willing to take responsibility for translating the dictionary into another language is formed, we will help set up this site to include that language.
We are using the Sanskrit Unicode font throughout the site, so if you can't read any of the Sanskrit text (for example: संस्कृत ), please read this guide to set up your computer in order to be able to use the Sanskrit font. In order to assist reading throughout the site, we recommend you use the latest updated version of the free FireFox browser. You could also try (for Mac) the free Safari browser and (for PC) the latest updated Internet Explorer versions.
About Sanskrita.org's Logo
When we were planning this site, we decided to have a logo. We came across an image of Gaṇesha that we liked and the threads started coming together...
Gaṇesha is the lord of beginnings. It is customary to ask for his blessings before embarking on a difficult enterprise. Invocations to him are commonly found at the beginning of linguistic treaties. Gaṇesha is also the remover of obstacles. (But then, of course... he also puts them there in the first place!) Gaṇesha is god of intelligence and wisdom, the patron of the arts and sciences. He is usually represented riding on a mouse...