Difference between revisions of "abhaya"

From Sanskrita
Jump to: navigation, search
 
Line 26: Line 26:
 
mf ( ''ā'' ) n. intrépido, no peligroso, seguro   
 
mf ( ''ā'' ) n. intrépido, no peligroso, seguro   
  
( [[abhaya |a-bháya]] ), mfn. sin miedo, impertérrito ŚBr. xiv   
+
( [[abhaya |''a-bháya'']] ), mfn. sin miedo, impertérrito, ŚBr. xiv   
  
m. N. de Śiva   
+
m., N. de Śiva   
  
 
de un hijo natutal de Bimbisāra   
 
de un hijo natutal de Bimbisāra   
  
de un hijo de Idhmajihva BhP.   
+
de un hijo de Idhmajihva, BhP.   
  
de un río en Krauñcadvīpa BhP.   
+
de un río en Krauñcadvīpa, BhP.   
  
 
( ''ā'' ), f. la planta Terminalia Chebula   
 
( ''ā'' ), f. la planta Terminalia Chebula   
  
( ''á-bhayam'' ), n. ( ifc. f. ''ā'' ) ausencia o eliminación del miedo, paz, seguridad, RV. etc. ( cf. [[abhaya |ábhaya-tama]] debajo )   
+
( ''á-bhayam'' ), n. ( ifc. f. ''ā'' ) ausencia o eliminación del miedo, paz, seguridad, RV. etc. ( cf. [[abhaya |''ábhaya-tama'']] debajo )   
  
' seguridad ', ( aplicado como nombre propio a ) un niño del Dharma y su reinado en Plakshadvīpa BhP.   
+
' seguridad, ' ( aplicado como nombre propio a ) un niño del Dharma y su reinado en Plakshadvīpa, BhP.   
  
un tipo de símbolo que procura seguridad Hcat   
+
un tipo de símbolo que procura seguridad, Hcat.  
  
un himno de sacrificio recitado para obtener seguridad personal Kauś   
+
un himno de sacrificio recitado para obtener seguridad personal, Kauś.  
  
la raiz de una hierba aromática, Andropogon Muricatum   
+
la raiz de una hierba aromática, Andropogon Muricatum.  
  
 
<!-- *** AQUI TERMINA LA VERSION EN ESPANOL *** -->
 
<!-- *** AQUI TERMINA LA VERSION EN ESPANOL *** -->
Line 58: Line 58:
 
mf ( ''ā'' ) n. unfearful, not dangerous, secure   
 
mf ( ''ā'' ) n. unfearful, not dangerous, secure   
  
( [[abhaya |a-bháya]] ), mfn. fearless, undaunted ŚBr. xiv   
+
( [[abhaya |''a-bháya'']] ), mfn. fearless, undaunted, ŚBr. xiv   
  
m. N. of Śiva   
+
m., N. of Śiva   
  
 
of a natural son of Bimbisāra   
 
of a natural son of Bimbisāra   
  
of a son of Idhmajihva BhP.   
+
of a son of Idhmajihva, BhP.   
  
of a river in Krauñcadvīpa BhP.   
+
of a river in Krauñcadvīpa, BhP.   
  
 
( ''ā'' ), f. the plant Terminalia Chebula   
 
( ''ā'' ), f. the plant Terminalia Chebula   
  
( ''á-bhayam'' ), n. ( ifc. f. ''ā'' ) absence or removal of fear, peace, safety, security RV. etc. ( cf. [[abhaya |ábhaya-tama]] below )   
+
( ''á-bhayam'' ), n. ( ifc. f. ''ā'' ) absence or removal of fear, peace, safety, security, RV. etc. ( cf. [[abhaya |''ábhaya-tama'']] below )   
  
' safety ', ( applied as proper name to ) a child of Dharma and his reign in Plakshadvīpa BhP.   
+
' safety ', ( applied as proper name to ) a child of Dharma and his reign in Plakshadvīpa, BhP.   
  
a kind of symbol procuring security Hcat   
+
a kind of symbol procuring security, Hcat.  
  
a sacrificial hymn recited to obtain personal security Kauś   
+
a sacrificial hymn recited to obtain personal security, Kauś.  
  
the root of a fragrant grass, Andropogon Muricatum   
+
the root of a fragrant grass, Andropogon Muricatum.  
  
 
<!-- *** ENGLISH VERSION ENDS HERE *** -->
 
<!-- *** ENGLISH VERSION ENDS HERE *** -->
Line 97: Line 97:
 
<html><div id="type3"></html>
 
<html><div id="type3"></html>
  
m. pl. ' morada en la montaña de la seguridad ' , N. de una división de pupilos de Kātyāyana Buddh.   
+
m. pl. ' morada en la montaña de la seguridad, N. de una división de pupilos de Kātyāyana, Buddh.   
  
 
<html></div></html>
 
<html></div></html>
Line 109: Line 109:
 
<html><div id="type3"></html>
 
<html><div id="type3"></html>
  
m. pl. ' dwelling on the mountain of safety ' , N. of a division of Kātyāyana's pupils Buddh.   
+
m. pl. ' dwelling on the mountain of safety, ' N. of a division of Kātyāyana's pupils, Buddh.   
  
 
<html></div></html>
 
<html></div></html>
Line 128: Line 128:
 
<html><div id="type3"></html>
 
<html><div id="type3"></html>
  
m. monasterio Buddhista en la Abhayagiri   
+
m. monasterio Buddhista en la Abhayagiri.  
  
 
<html></div></html>
 
<html></div></html>
Line 140: Line 140:
 
<html><div id="type3"></html>
 
<html><div id="type3"></html>
  
m. Buddhist monastery on the Abhayagiri   
+
m. Buddhist monastery on the Abhayagiri.  
  
 
<html></div></html>
 
<html></div></html>
Line 159: Line 159:
 
<html><div id="type3"></html>
 
<html><div id="type3"></html>
  
[ RV. x, 152, 2 AV. etc. ] o mfn. que causa seguridad   
+
[ RV. x, 152, 2; AV. etc. ], mfn. que causa seguridad.    
  
 
<html></div></html>
 
<html></div></html>
Line 171: Line 171:
 
<html><div id="type3"></html>
 
<html><div id="type3"></html>
  
[ RV. x, 152, 2 AV. etc. ] or mfn. causing safety   
+
[ RV. x, 152, 2; AV. etc. ], mfn. causing safety.  
  
 
<html></div></html>
 
<html></div></html>
Line 190: Line 190:
 
<html><div id="type3"></html>
 
<html><div id="type3"></html>
  
[ ŚBr. ], mfn. que causa seguridad   
+
[ ŚBr. ], mfn. que causa seguridad.    
  
 
<html></div></html>
 
<html></div></html>
Line 202: Line 202:
 
<html><div id="type3"></html>
 
<html><div id="type3"></html>
  
[ ŚBr. ], mfn. causing safety   
+
[ ŚBr. ], mfn. causing safety.  
  
 
<html></div></html>
 
<html></div></html>
Line 221: Line 221:
 
<html><div id="type3"></html>
 
<html><div id="type3"></html>
  
m. N. de un hombre, ( g. [[garga |gargâdi]], q.v. )   
+
m., N. de un hombre, ( gaṇa [[garga |''gargâdi'']], q.v. ).  
  
 
<html></div></html>
 
<html></div></html>
Line 233: Line 233:
 
<html><div id="type3"></html>
 
<html><div id="type3"></html>
  
m. N. of a man, ( g. [[garga |gargâdi]], q.v. )   
+
m., N. of a man, ( gaṇa [[garga |''gargâdi'']], q.v. ).  
  
 
<html></div></html>
 
<html></div></html>
Line 252: Line 252:
 
<html><div id="type3"></html>
 
<html><div id="type3"></html>
  
m. un tambor de guerra L.   
+
m. un tambor de guerra, L.   
  
 
<html></div></html>
 
<html></div></html>
Line 264: Line 264:
 
<html><div id="type3"></html>
 
<html><div id="type3"></html>
  
m. a war-drum L.   
+
m. a war-drum, L.   
  
 
<html></div></html>
 
<html></div></html>
Line 283: Line 283:
 
<html><div id="type3"></html>
 
<html><div id="type3"></html>
  
( [[abhaya |ábhaya-]] ), n. la seguridad más grande RV. x, 17, 5   
+
( [[abhaya |''ábhaya-'']] ), n. la seguridad más grande, RV. x, 17, 5.  
  
 
<html></div></html>
 
<html></div></html>
Line 295: Line 295:
 
<html><div id="type3"></html>
 
<html><div id="type3"></html>
  
( [[abhaya |ábhaya-]] ), n. greatest safety RV. x, 17, 5   
+
( [[abhaya |''ábhaya-'']] ), n. greatest safety, RV. x, 17, 5.  
  
 
<html></div></html>
 
<html></div></html>
Line 316: Line 316:
 
mfn. que otorga intrepidez o seguridad   
 
mfn. que otorga intrepidez o seguridad   
  
m. un Arhat de the Jainas   
+
( ''as'' ), m. un Arhat de los Jainas   
  
N. de un rey ( el hijo de Manasyu y padre de Sudhanvan ) Hariv. VP.   
+
N. de un rey ( el hijo de Manasyu y padre de Sudhanvan ), Hariv. VP.   
  
 
<html></div></html>
 
<html></div></html>
Line 332: Line 332:
 
mfn. giving fearlessness or safety   
 
mfn. giving fearlessness or safety   
  
m. an Arhat of the Jainas   
+
( ''as'' ), m. an Arhat of the Jainas   
  
N. of a king ( the son of Manasyu and father of Sudhanvan ) Hariv. VP.   
+
N. of a king ( the son of Manasyu and father of Sudhanvan ), Hariv. VP.   
  
 
<html></div></html>
 
<html></div></html>
Line 353: Line 353:
 
<html><div id="type3"></html>
 
<html><div id="type3"></html>
  
f. promesa o presente o protección del peligro Mn. iv, 247, etc.   
+
f. promesa o presente de protección del peligro, Mn. iv, 247, etc.   
  
 
<html></div></html>
 
<html></div></html>
Line 365: Line 365:
 
<html><div id="type3"></html>
 
<html><div id="type3"></html>
  
f. promise or present or protection from danger Mn. iv, 247, etc.   
+
f. promise or present of protection from danger, Mn. iv, 247, etc.   
  
 
<html></div></html>
 
<html></div></html>
Line 384: Line 384:
 
<html><div id="type3"></html>
 
<html><div id="type3"></html>
  
n. dar garantía de seguridad   
+
n. dar garantía de seguridad.  
  
 
<html></div></html>
 
<html></div></html>
Line 396: Line 396:
 
<html><div id="type3"></html>
 
<html><div id="type3"></html>
  
n. giving assurance of safety   
+
n. giving assurance of safety.  
  
 
<html></div></html>
 
<html></div></html>
Line 415: Line 415:
 
<html><div id="type3"></html>
 
<html><div id="type3"></html>
  
m. N. de Avalokiteśvara Buddh.   
+
m., N. de Avalokiteśvara, Buddh.   
  
 
<html></div></html>
 
<html></div></html>
Line 427: Line 427:
 
<html><div id="type3"></html>
 
<html><div id="type3"></html>
  
m. N. of Avalokiteśvara Buddh.   
+
m., N. of Avalokiteśvara, Buddh.   
  
 
<html></div></html>
 
<html></div></html>
Line 446: Line 446:
 
<html><div id="type3"></html>
 
<html><div id="type3"></html>
  
n. ( un término moderno ), un documento escrito o papel concediendo garantía de seguridad, una conducta segura  
+
n. ( un término moderno ), un documento escrito o papel concediendo garantía de seguridad, una conducta segura.
  
 
<html></div></html>
 
<html></div></html>
Line 458: Line 458:
 
<html><div id="type3"></html>
 
<html><div id="type3"></html>
  
n. ( a modern term ), a written document or paper granting assurance of safety, a safe conduct   
+
n. ( a modern term ), a written document or paper granting assurance of safety, a safe conduct.  
  
 
<html></div></html>
 
<html></div></html>
Line 477: Line 477:
 
<html><div id="type3"></html>
 
<html><div id="type3"></html>
  
mfn. dar seguridad Mn. iv, 232, etc.   
+
mfn. dar seguridad, Mn. iv, 232, etc.   
  
 
<html></div></html>
 
<html></div></html>
Line 489: Line 489:
 
<html><div id="type3"></html>
 
<html><div id="type3"></html>
  
mfn. dar seguridad Mn. iv, 232, etc.   
+
mfn. giving safety, Mn. iv, 232, etc.   
  
 
<html></div></html>
 
<html></div></html>
Line 508: Line 508:
 
<html><div id="type3"></html>
 
<html><div id="type3"></html>
  
n. = [[dAna |-dāna]] Pañcat   
+
n. = [[dAna |''-dāna'']] Pañcat.  
  
 
<html></div></html>
 
<html></div></html>
Line 520: Line 520:
 
<html><div id="type3"></html>
 
<html><div id="type3"></html>
  
n. = [[dAna |-dāna]] Pañcat   
+
n. = [[dAna |''-dāna'']] Pañcat.  
  
 
<html></div></html>
 
<html></div></html>
Line 539: Line 539:
 
<html><div id="type3"></html>
 
<html><div id="type3"></html>
  
f. pedir por seguridad Ragh. xi, 78   
+
f. pedir seguridad, Ragh. xi, 78.  
  
 
<html></div></html>
 
<html></div></html>
Line 551: Line 551:
 
<html><div id="type3"></html>
 
<html><div id="type3"></html>
  
f. asking for safety Ragh. xi, 78   
+
f. asking for safety, Ragh. xi, 78.  
  
 
<html></div></html>
 
<html></div></html>
Line 570: Line 570:
 
<html><div id="type3"></html>
 
<html><div id="type3"></html>
  
n. [ Pañcat. ] or [ Hit. ] garantía de seguridad   
+
n. [ Pañcat. ], garantía de seguridad.  
  
 
<html></div></html>
 
<html></div></html>
Line 582: Line 582:
 
<html><div id="type3"></html>
 
<html><div id="type3"></html>
  
n. [ Pañcat. ] or [ Hit. ] assurance of safety   
+
n. [ Pañcat. ], assurance of safety.  
  
 
<html></div></html>
 
<html></div></html>
Line 601: Line 601:
 
<html><div id="type3"></html>
 
<html><div id="type3"></html>
  
f. [ Hit. ] garantía de seguridad   
+
f. [ Hit. ], garantía de seguridad.  
  
 
<html></div></html>
 
<html></div></html>
Line 613: Line 613:
 
<html><div id="type3"></html>
 
<html><div id="type3"></html>
  
f. [ Hit. ] assurance of safety   
+
f. [ Hit. ], assurance of safety.  
  
 
<html></div></html>
 
<html></div></html>
Line 632: Line 632:
 
<html><div id="type3"></html>
 
<html><div id="type3"></html>
  
mfn. dar seguridad VS. xix, 48   
+
mfn. dar seguridad, VS. xix, 48.  
  
 
<html></div></html>
 
<html></div></html>
Line 644: Line 644:
 
<html><div id="type3"></html>
 
<html><div id="type3"></html>
  
mfn. giving safety VS. xix, 48   
+
mfn. giving safety, VS. xix, 48.  
  
 
<html></div></html>
 
<html></div></html>
Line 663: Line 663:
 
<html><div id="type3"></html>
 
<html><div id="type3"></html>
  
m. N. de un hombre   
+
m., N. de un hombre.  
  
 
<html></div></html>
 
<html></div></html>
Line 675: Line 675:
 
<html><div id="type3"></html>
 
<html><div id="type3"></html>
  
m. N. of a man   
+
m., N. of a man.  
  
 
<html></div></html>
 
<html></div></html>
Line 691: Line 691:
  
 
<!-- <progress  
 
<!-- <progress  
sk=""
+
sk="a"
en=""
+
en="a,b"
es="a"
+
es="a,b,c"
 
> -->
 
> -->

Latest revision as of 18:38, 17 July 2010

abhaya
Dhātu:
Dhātupāṭha:

Related Sanskrit Words:

Derived Words in Other Languages:

English:
Español:
Pratyaya:


अभय

अभय
 á-bhaya [ abhaya ]


mf ( ā ) n. unfearful, not dangerous, secure

( a-bháya ), mfn. fearless, undaunted, ŚBr. xiv

m., N. of Śiva

of a natural son of Bimbisāra

of a son of Idhmajihva, BhP.

of a river in Krauñcadvīpa, BhP.

( ā ), f. the plant Terminalia Chebula

( á-bhayam ), n. ( ifc. f. ā ) absence or removal of fear, peace, safety, security, RV. etc. ( cf. ábhaya-tama below )

' safety ', ( applied as proper name to ) a child of Dharma and his reign in Plakshadvīpa, BhP.

a kind of symbol procuring security, Hcat.

a sacrificial hymn recited to obtain personal security, Kauś.

the root of a fragrant grass, Andropogon Muricatum.




á-bhaya-giri-vāsin [ abhayagirivAsin ]

m. pl. ' dwelling on the mountain of safety, ' N. of a division of Kātyāyana's pupils, Buddh.



á-bhaya-giri-vihāra [ abhayagirivihAra ]

m. Buddhist monastery on the Abhayagiri.



á-bhaya-ṃ-kará [ abhayaMkara ]

[ RV. x, 152, 2; AV. etc. ], mfn. causing safety.



á-bhaya-ṃ-kṛ't [ abhayaMkRt ]

[ ŚBr. ], mfn. causing safety.



á-bhaya-jāta [ abhayajAta ]

m., N. of a man, ( gaṇa gargâdi, q.v. ).



á-bhaya-ḍiṇḍima [ abhayaDiNDima ]

m. a war-drum, L.



á-bhaya-tama [ abhayatama ]

( ábhaya- ), n. greatest safety, RV. x, 17, 5.



á-bhaya-da [ abhayada ]

mfn. giving fearlessness or safety

( as ), m. an Arhat of the Jainas

N. of a king ( the son of Manasyu and father of Sudhanvan ), Hariv. VP.



á-bhaya-dakṣiṇā [ abhayadakSiNA ]

f. promise or present of protection from danger, Mn. iv, 247, etc.



á-bhaya-dāna [ abhayadAna ]

n. giving assurance of safety.



á-bhaya-ṃ-dada [ abhayaMdada ]

m., N. of Avalokiteśvara, Buddh.



á-bhaya-pattra [ abhayapattra ]

n. ( a modern term ), a written document or paper granting assurance of safety, a safe conduct.



á-bhaya-prada [ abhayaprada ]

mfn. giving safety, Mn. iv, 232, etc.



á-bhaya-pradāna [ abhayapradAna ]

n. = -dāna Pañcat.



á-bhaya-yācanā [ abhayayAcanA ]

f. asking for safety, Ragh. xi, 78.



á-bhaya-vacana [ abhayavacana ]

n. [ Pañcat. ], assurance of safety.



á-bhaya-vāc [ abhayavAc ]

f. [ Hit. ], assurance of safety.



á-bhaya-sáni [ abhayasani ]

mfn. giving safety, VS. xix, 48.



abhayânanda [ abhayAnanda ]

m., N. of a man.