idam

From Sanskrita
Jump to: navigation, search
idam

Related Sanskrit Words:

Derived Words in Other Languages:

English:
Español:
Pratyaya:
इन्देः कमिर्न्लोपश्च indeḥ kamirnlopaśca Uṇādi 4.156


इदम्

इदम्
 idám [ idam ]


1 ayám, iyám, idám ( fr. id Uṇ. iv, 156 ; gaṇa sarvâdi Pāṇ. i, 1, 27; Vop. ; a kind of neut. of the pronom. base 3. i with am [ cf. Lat. is, ea, id, and idem ] ; the regular forms are partly derived from the pronom. base a ; see Gr. 224 ; the Veda exhibits various irregular formations, e.g. fr. pronom. base a, an inst. enā', ayā' (used in general adverbially), and gen. loc. du. ayós, and perhaps also avós, in RV. vi, 67, 11 ; vii, 67, 4 ; x, 132, 5 [ BRD. ] ; fr. the base ima, a gen. sing. imásya, only RV. ; the RV. has in a few instances the irregular accentuation ásmai, v, 39, 5, etc. ; ásya, iv, 15, 5, etc. ; ā'bhis, vi, 25, 2, etc. : the forms derived fr. a are used enclitically if they take the place of the third personal pronoun , do not stand at the beginning of a verse or period, and have no peculiar stress laid upon them )

this, this here, referring to something near the speaker

known, present

( opposed to adas e.g. ayaṃ lokaḥ or idaṃ viśvam or idaṃ sarvam, this earthly world, this universe ; ayam agniḥ, this fire which burns on the earth ; but asāv agniḥ, that fire in the sky, i.e. the lightning : so also idam or iyam alone sometimes signifies ' this earth ' ; ime smaḥ, here we are. )

Idam often refers to something immediately following, whereas etad points to what precedes ( e.g. śrutva^itad idam ūcuḥ, having heard that they said this).

Idam occurs connected with yad, tad, etad, kim, and a personal pronoun, partly to point out anything more distinctly and emphatically, partly pleonastically ( e.g. tad idaṃ vākyam, this speech here following ; so 'yaṃ vidūṣakaḥ, this Vidūṣaka here ).




idám [ idam ]

2. ind. [ Ved. and in a few instances in classical Saṃskṛta ] here, to this place

now, even, just

there

with these words, RV. AV. ŚBr. AitBr. ChUp.

in this manner, R. ii, 53, 31 Śak. ( v.l. for iti in kim iti joṣam āsyate, 202, 8 ).



idáṃ-yu [ idaMyu ]

( idam-yu ), desiring this, Nir.



idám-yuga [ idamyuga ]

n. = etad yugam [ T. ], gaṇa pratijanâ`di Pāṇ. iv, 4, 99.



idáṃ-rūpa [ idaMrUpa ]

( idám-rūpa ), mfn. having this shape, ŚBr.



idám-vid [ idamvid ]

mfn. knowing this or conversant with this, AitĀr. Nir.



idám-kāryā [ idamkAryA ]

f. the plant Hedysarum Alhagi, L.



idám-tana [ idamtana ]

mfn. being now, living in this time, Comm. on Mn. ix, 68.



idám-tā [ idamtA ]

f. the being this, identity, Sarvad.



idám-tṛtīya [ idamtRtIya ]

mfn. doing this for the third time, Comm. on Pāṇ. vi, 2, 162.



idám-dvitīya [ idamdvitIya ]

mfn. doing this for the second time, ib.



idám-prakāram [ idamprakAram ]

ind. in this manner, Vop.



idám-prathama [ idamprathama ]

mfn. doing this for the first time

having this as the first or best

being by this the first, Comm. on Pāṇ. vi, 2, 162.



idám-madhu [ idammadhu ]

( idám° ), n. a particular hymn, TS. vii, 5 , 10, 1.



idám-madhura [ idammadhura ]

n. id. Kāṭh. 34, 5.



idám-máya [ idammaya ]

mf ( ī ) n. made or consisting of this, ŚBr. xiv, 7, 2, 6.