Difference between revisions of "sattva"

From Sanskrita
Jump to: navigation, search
m
 
Line 26: Line 26:
 
n. ( ifc. f. ''ā'' ) ser, existencia, entidad, realidad ( ''īśvara-s°'', ' la existencia de un Ser Supremo ' ), TS etc.   
 
n. ( ifc. f. ''ā'' ) ser, existencia, entidad, realidad ( ''īśvara-s°'', ' la existencia de un Ser Supremo ' ), TS etc.   
  
esencia verdadera, naturaleza, disposición de la mente, carácter PañcavBr. MBh. etc.   
+
esencia verdadera, naturaleza, disposición de la mente, carácter, PañcavBr. MBh. etc.   
  
esencia espiritual, espíritu, mente MuṇḍUp. Yājñ. MBh. BhP.   
+
esencia espiritual, espíritu, mente, MuṇḍUp. Yājñ. MBh. BhP.   
  
aliento vital, vida, conciencia, fuerza de carácter, fortaleza, firmeza, energía, resolución, corage, dominio de sí mismo, buen sentido, sabiduría, magnanimidad MBh. R. etc.   
+
aliento vital, vida, conciencia, fuerza de carácter, fortaleza, firmeza, energía, resolución, corage, dominio de sí mismo, buen sentido, sabiduría, magnanimidad, MBh. R. etc.   
  
la cualidad de la pureza o la bondad ( referido en la Sāṃkhya phil. como la más alta de las tres Guṇas [ q.v. ] o constitutiva de Prakṛti porque hace a una persona verdadera, honesta, sabia etc., y una cosa pura, limpia etc. ) MaitrUp. Mn. Yājñ. etc. MBh. R.   
+
la cualidad de la pureza o la bondad ( referido en la Sāṃkhya phil. como la más alta de las tres Guṇas [ q.v. ] o constitutiva de Prakṛti porque hace a una persona verdadera, honesta, sabia etc., y una cosa pura, limpia etc. ), MaitrUp. Mn. Yājñ. etc. MBh. R.   
  
sustancia material o elemental, entidad, asunto, una cosa Nir. Prāt.   
+
sustancia material o elemental, entidad, asunto, una cosa, Nir. Prāt.   
  
un sustantivo, nombre W.   
+
un sustantivo, nombre, W.   
  
m. n. un ser vivo o sensible, creatura, animal Mn. MBh. etc.   
+
m. n. un ser vivo o sensible, creatura, animal, Mn. MBh. etc.   
  
embrión, feto, rudimento de vida ( Ver [[lakSaNA |-lakṣaṇā]] )   
+
embrión, feto, rudimento de vida ( Ver [[lakSaNA |''-lakṣaṇā'']] )   
  
un fantasma, demonio, duende, monstruo R. VarBṛS. Kathās   
+
un fantasma, demonio, duende, monstruo, R. VarBṛS. Kathās   
  
m. N. de un hijo de Dhṛta-rāshṭra MBh.   
+
m., N. de un hijo de Dhṛta-rāshṭra, MBh.   
  
 
<!-- *** AQUI TERMINA LA VERSION EN ESPANOL *** -->
 
<!-- *** AQUI TERMINA LA VERSION EN ESPANOL *** -->
Line 56: Line 56:
 
n. ( ifc. f. ''ā'' ) being, existence, entity, reality ( ''īśvara-s°'', ' the existence of a Supreme Being ' ), TS etc.   
 
n. ( ifc. f. ''ā'' ) being, existence, entity, reality ( ''īśvara-s°'', ' the existence of a Supreme Being ' ), TS etc.   
  
true essence, nature, disposition of mind, character PañcavBr. MBh. etc.   
+
true essence, nature, disposition of mind, character, PañcavBr. MBh. etc.   
  
spiritual essence, spirit, mind MuṇḍUp. Yājñ. MBh. BhP.   
+
spiritual essence, spirit, mind, MuṇḍUp. Yājñ. MBh. BhP.   
  
vital breath, life, consciousness, strength of character, strength, firmness, energy, resolution, courage, self-command, good sense, wisdom, magnanimity MBh. R. etc.   
+
vital breath, life, consciousness, strength of character, strength, firmness, energy, resolution, courage, self-command, good sense, wisdom, magnanimity, MBh. R. etc.   
  
the quality of purity or goodness ( regarded in the Sāṃkhya phil. as the highest of the three Guṇas [ q.v. ] or constituents of Prakṛti because it renders a person true, honest, wise etc., and a thing pure, clean etc. ) MaitrUp. Mn. Yājñ. etc. MBh. R.   
+
the quality of purity or goodness ( regarded in the Sāṃkhya phil. as the highest of the three Guṇas [ q.v. ] or constituents of Prakṛti because it renders a person true, honest, wise etc., and a thing pure, clean etc. ), MaitrUp. Mn. Yājñ. etc. MBh. R.   
  
material or elementary substance, entity, matter, a thing Nir. Prāt.   
+
material or elementary substance, entity, matter, a thing, Nir. Prāt.   
  
a substantive, noun W.   
+
a substantive, noun, W.   
  
m. n. a living or sentient being, creature, animal Mn. MBh. etc.   
+
m. n. a living or sentient being, creature, animal, Mn. MBh. etc.   
  
embryo, foetus, rudiment of life ( See [[lakSaNA |-lakṣaṇā]] )   
+
embryo, foetus, rudiment of life ( See [[lakSaNA |''-lakṣaṇā'']] )   
  
a ghost, demon, goblin, monster R. VarBṛS. Kathās   
+
a ghost, demon, goblin, monster, R. VarBṛS. Kathās   
  
m. N. of a son of Dhṛta-rāshṭra MBh.   
+
m., N. of a son of Dhṛta-rāshṭra MBh.   
  
 
<!-- *** ENGLISH VERSION ENDS HERE *** -->
 
<!-- *** ENGLISH VERSION ENDS HERE *** -->
Line 93: Line 93:
 
<html><div id="type3"></html>
 
<html><div id="type3"></html>
  
m. el creador de los seres vivos R.   
+
m. el creador de los seres vivos, R.   
  
 
<html></div></html>
 
<html></div></html>
Line 105: Line 105:
 
<html><div id="type3"></html>
 
<html><div id="type3"></html>
  
m. the creator of living beings R.   
+
m. the creator of living beings, R.   
  
 
<html></div></html>
 
<html></div></html>
Line 124: Line 124:
 
<html><div id="type3"></html>
 
<html><div id="type3"></html>
  
m. decadencia de energía, uno de los 5 signos de decadencia ( Ver ''kaṣ°'' ) Buddh.   
+
m. decadencia de energía, uno de los 5 signos de decadencia ( Ver ''kaṣ°'' ), Buddh.   
  
 
<html></div></html>
 
<html></div></html>
Line 136: Line 136:
 
<html><div id="type3"></html>
 
<html><div id="type3"></html>
  
m. decay of energy, one of the 5 signs of decay ( See ''kaṣ°'' ) Buddh.   
+
m. decay of energy, one of the 5 signs of decay ( See ''kaṣ°'' ), Buddh.   
  
 
<html></div></html>
 
<html></div></html>
Line 155: Line 155:
 
<html><div id="type3"></html>
 
<html><div id="type3"></html>
  
m. la cualidad de la pureza o la bondad ( Ver arriba ) W.   
+
m. la cualidad de la pureza o la bondad ( Ver arriba ), W.   
  
 
<html></div></html>
 
<html></div></html>
Line 167: Line 167:
 
<html><div id="type3"></html>
 
<html><div id="type3"></html>
  
m. the quality of purity or goodness ( See above ) W.   
+
m. the quality of purity or goodness ( See above ), W.   
  
 
<html></div></html>
 
<html></div></html>
Line 186: Line 186:
 
<html><div id="type3"></html>
 
<html><div id="type3"></html>
  
mfn. tener la cualidad predominante por encima MW.   
+
mfn. que tiene la cualidad anteriormente mencionada predominante, MW.   
 
    
 
    
  
Line 199: Line 199:
 
<html><div id="type3"></html>
 
<html><div id="type3"></html>
  
mfn. having the above quality predominant MW.   
+
mfn. having the above quality predominant, MW.   
  
 
<html></div></html>
 
<html></div></html>
Line 218: Line 218:
 
<html><div id="type3"></html>
 
<html><div id="type3"></html>
  
f. pureza, bondad, la existencia de la Sattva-guṇa W.   
+
f. pureza, bondad, la existencia de la Sattva-guṇa, W.   
  
 
<html></div></html>
 
<html></div></html>
Line 230: Line 230:
 
<html><div id="type3"></html>
 
<html><div id="type3"></html>
  
f. purity, goodness, the existence of the Sattva-guṇa W.   
+
f. purity, goodness, the existence of the Sattva-guṇa, W.   
  
 
<html></div></html>
 
<html></div></html>
Line 249: Line 249:
 
<html><div id="type3"></html>
 
<html><div id="type3"></html>
  
m. la esfera animal, naturaleza animada Vajracch.   
+
m. la esfera animal, naturaleza animada, Vajracch.   
  
 
<html></div></html>
 
<html></div></html>
Line 261: Line 261:
 
<html><div id="type3"></html>
 
<html><div id="type3"></html>
  
m. the animal sphere, animated nature Vajracch.   
+
m. the animal sphere, animated nature, Vajracch.   
  
 
<html></div></html>
 
<html></div></html>
Line 280: Line 280:
 
<html><div id="type3"></html>
 
<html><div id="type3"></html>
  
n. ' morada de la cualidad Sattva ', N. de Viṣṇu BhP.   
+
n. ' morada de la cualidad Sattva ', N. de Viṣṇu, BhP.   
  
 
<html></div></html>
 
<html></div></html>
Line 292: Line 292:
 
<html><div id="type3"></html>
 
<html><div id="type3"></html>
  
n. ' abode of the quality Sattva ', N. of Viṣṇu BhP.   
+
n. ' abode of the quality Sattva ', N. of Viṣṇu, BhP.   
  
 
<html></div></html>
 
<html></div></html>
Line 311: Line 311:
 
<html><div id="type3"></html>
 
<html><div id="type3"></html>
  
m. el señor de las criaturas ib.   
+
m. el señor de las criaturas, ib.   
  
 
<html></div></html>
 
<html></div></html>
Line 323: Line 323:
 
<html><div id="type3"></html>
 
<html><div id="type3"></html>
  
m. the lord of creatures ib.   
+
m. the lord of creatures, ib.   
  
 
<html></div></html>
 
<html></div></html>
Line 342: Line 342:
 
<html><div id="type3"></html>
 
<html><div id="type3"></html>
  
m. la manifestación de la cualidad Sattva ( personificada como un rey ) Cat.   
+
m. la manifestación de la cualidad Sattva ( personificada como un rey ), Cat.   
  
 
<html></div></html>
 
<html></div></html>
Line 354: Line 354:
 
<html><div id="type3"></html>
 
<html><div id="type3"></html>
  
m. the manifestation of the quality Sattva ( personified as a king ) Cat.   
+
m. the manifestation of the quality Sattva ( personified as a king ), Cat.   
  
 
<html></div></html>
 
<html></div></html>
Line 373: Line 373:
 
<html><div id="type3"></html>
 
<html><div id="type3"></html>
  
mfn. = [[guNin |-guṇin]] MW.   
+
mfn. = [[guNin |''-guṇin'']], MW.   
  
 
<html></div></html>
 
<html></div></html>
Line 385: Line 385:
 
<html><div id="type3"></html>
 
<html><div id="type3"></html>
  
mfn. = [[guNin |-guṇin]] MW.   
+
mfn. = [[guNin |''-guṇin'']], MW.   
  
 
<html></div></html>
 
<html></div></html>
Line 404: Line 404:
 
<html><div id="type3"></html>
 
<html><div id="type3"></html>
  
m. N. de Vyāsa L. ( cf. ''satya- bh°'' )   
+
m., N. de Vyāsa L. ( cf. ''satya- bh°'' ).  
  
 
<html></div></html>
 
<html></div></html>
Line 416: Line 416:
 
<html><div id="type3"></html>
 
<html><div id="type3"></html>
  
m. N. of Vyāsa L. ( cf. ''satya- bh°'' )   
+
m., N. of Vyāsa L. ( cf. ''satya- bh°'' ).  
  
 
<html></div></html>
 
<html></div></html>
Line 435: Line 435:
 
<html><div id="type3"></html>
 
<html><div id="type3"></html>
  
mf ( ''ī'' ) n. formada o consistente de la cualidad Sattva MBh.   
+
mf ( ''ī'' ) n. formada o consistente de la cualidad Sattva, MBh.   
  
 
<html></div></html>
 
<html></div></html>
Line 447: Line 447:
 
<html><div id="type3"></html>
 
<html><div id="type3"></html>
  
mf ( ''ī'' ) n. formed or consisting of the quality Sattva MBh.   
+
mf ( ''ī'' ) n. formed or consisting of the quality Sattva, MBh.   
  
 
<html></div></html>
 
<html></div></html>
Line 466: Line 466:
 
<html><div id="type3"></html>
 
<html><div id="type3"></html>
  
mfn. id. BhP.   
+
mfn. id., BhP.   
  
 
<html></div></html>
 
<html></div></html>
Line 478: Line 478:
 
<html><div id="type3"></html>
 
<html><div id="type3"></html>
  
mfn. id. BhP.   
+
mfn. id., BhP.   
  
 
<html></div></html>
 
<html></div></html>
Line 497: Line 497:
 
<html><div id="type3"></html>
 
<html><div id="type3"></html>
  
mfn. hacer temblar a los animales Bhaṭṭ.   
+
mfn. que hace temblar a los animales, Bhaṭṭ.   
  
 
<html></div></html>
 
<html></div></html>
Line 509: Line 509:
 
<html><div id="type3"></html>
 
<html><div id="type3"></html>
  
mfn. making animals tremble Bhaṭṭ.   
+
mfn. making animals tremble, Bhaṭṭ.   
  
 
<html></div></html>
 
<html></div></html>
Line 528: Line 528:
 
<html><div id="type3"></html>
 
<html><div id="type3"></html>
  
m. quintaesencia de energía o corage Kathās   
+
m. quintaesencia de energía o corage, Kathās.  
  
 
<html></div></html>
 
<html></div></html>
Line 540: Line 540:
 
<html><div id="type3"></html>
 
<html><div id="type3"></html>
  
m. quintessence of energy or courage Kathās   
+
m. quintessence of energy or courage, Kathās.  
  
 
<html></div></html>
 
<html></div></html>
Line 559: Line 559:
 
<html><div id="type3"></html>
 
<html><div id="type3"></html>
  
f. mostrar signos de embarazo, showing signs of pregnancy, embarazada Śak   
+
f. que muestra signos de embarazo, embarazada, Śak.  
  
 
<html></div></html>
 
<html></div></html>
Line 571: Line 571:
 
<html><div id="type3"></html>
 
<html><div id="type3"></html>
  
f. showing signs of pregnancy, pregnant Śak   
+
f. showing signs of pregnancy, pregnant, Śak.  
  
 
<html></div></html>
 
<html></div></html>
Line 590: Line 590:
 
<html><div id="type3"></html>
 
<html><div id="type3"></html>
  
m. un mundo de seres vivos MWB. 120   
+
m. un mundo de seres vivos, MWB. 120.  
  
 
<html></div></html>
 
<html></div></html>
Line 602: Line 602:
 
<html><div id="type3"></html>
 
<html><div id="type3"></html>
  
m. a world of living beings MWB. 120   
+
m. a world of living beings, MWB. 120.  
  
 
<html></div></html>
 
<html></div></html>
Line 621: Line 621:
 
<html><div id="type3"></html>
 
<html><div id="type3"></html>
  
mfn. dotado de vida, existencia, un ser viviente W.   
+
mfn. dotado de vida, existencia, un ser viviente, W.   
  
dotado de o poseedor de la verdadera esencia MW.   
+
dotado de o poseedor de la verdadera esencia, MW.   
  
decidido, energetico, corajudo MBh. R. Suśr. etc.   
+
decidido, energético, corajudo, MBh. R. Suśr. etc.   
  
abundar de la cualidad de Sattva Suśr.   
+
que abunda de la cualidad de Sattva, Suśr.   
  
( [[atI |atī]] ), f. embarazada Divyâv   
+
( [[atI |''atī'']] ), f. embarazada, Divyâv.  
  
N. de un Tantra deidad Buddh.   
+
N. de una deidad del Tantra, Buddh.   
  
 
<html></div></html>
 
<html></div></html>
Line 643: Line 643:
 
<html><div id="type3"></html>
 
<html><div id="type3"></html>
  
mfn. endowed with life, living, existent, a living being W.   
+
mfn. endowed with life, living, existent, a living being, W.   
  
endowed with or possessed of the true essence MW.   
+
endowed with or possessed of the true essence, MW.   
  
resolute, energetic, courageous MBh. R. Suśr. etc.   
+
resolute, energetic, courageous, MBh. R. Suśr. etc.   
  
abounding in the quality Sattva Suśr.   
+
abounding in the quality Sattva, Suśr.   
  
( [[atI |atī]] ), f. pregnant Divyâv   
+
( [[atI |''atī'']] ), f. pregnant Divyâv   
  
N. of a Tantra deity Buddh.   
+
N. of a Tantra deity, Buddh.   
  
 
<html></div></html>
 
<html></div></html>
Line 672: Line 672:
 
<html><div id="type3"></html>
 
<html><div id="type3"></html>
  
m. N. de varios hombres Kathās   
+
m., N. de varios hombres, Kathās.  
  
 
<html></div></html>
 
<html></div></html>
Line 684: Line 684:
 
<html><div id="type3"></html>
 
<html><div id="type3"></html>
  
m. N. of various men Kathās   
+
m., N. of various men, Kathās.  
  
 
<html></div></html>
 
<html></div></html>
Line 703: Line 703:
 
<html><div id="type3"></html>
 
<html><div id="type3"></html>
  
m. pérdida de conciencia Ragh   
+
m. pérdida de conciencia, Ragh.  
  
 
<html></div></html>
 
<html></div></html>
Line 715: Line 715:
 
<html><div id="type3"></html>
 
<html><div id="type3"></html>
  
m. loss of consciousness Ragh   
+
m. loss of consciousness, Ragh.  
  
 
<html></div></html>
 
<html></div></html>
Line 734: Line 734:
 
<html><div id="type3"></html>
 
<html><div id="type3"></html>
  
mfn. efectuado por la naturaleza, natural MW.   
+
mfn. efectuado por la naturaleza, natural, MW.   
  
causado por la bondad ib.   
+
causado por la bondad, ib.   
  
virtuoso, honrado W.   
+
virtuoso, honrado, W.   
  
 
<html></div></html>
 
<html></div></html>
Line 750: Line 750:
 
<html><div id="type3"></html>
 
<html><div id="type3"></html>
  
mfn. effected by nature, natural MW.   
+
mfn. effected by nature, natural, MW.   
  
caused by goodness ib.   
+
caused by goodness, ib.   
  
virtuous, upright W.   
+
virtuous, upright, W.   
  
 
<html></div></html>
 
<html></div></html>
Line 773: Line 773:
 
<html><div id="type3"></html>
 
<html><div id="type3"></html>
  
f. la condición o cualidad de la bondad etc. ib.   
+
f. la condición o cualidad de la bondad etc., ib.   
  
 
<html></div></html>
 
<html></div></html>
Line 785: Line 785:
 
<html><div id="type3"></html>
 
<html><div id="type3"></html>
  
f. the condition or quality of goodness etc. ib.   
+
f. the condition or quality of goodness etc., ib.   
  
 
<html></div></html>
 
<html></div></html>
Line 804: Line 804:
 
<html><div id="type3"></html>
 
<html><div id="type3"></html>
  
mfn. enérgico, corajudo Kathās. Siṉhâs   
+
mfn. enérgico, corajudo, Kathās. Siṉhâs.  
  
 
<html></div></html>
 
<html></div></html>
Line 816: Line 816:
 
<html><div id="type3"></html>
 
<html><div id="type3"></html>
  
mfn. energetic, courageous Kathās. Siṉhâs   
+
mfn. energetic, courageous, Kathās. Siṉhâs.  
  
 
<html></div></html>
 
<html></div></html>
Line 835: Line 835:
 
<html><div id="type3"></html>
 
<html><div id="type3"></html>
  
mfn. de una disposición virtuosa MW.   
+
mfn. de una disposición virtuosa, MW.   
  
m. N. de un hombre Kathās   
+
m., N. de un hombre, Kathās.  
  
 
<html></div></html>
 
<html></div></html>
Line 849: Line 849:
 
<html><div id="type3"></html>
 
<html><div id="type3"></html>
  
mfn. of a virtuous disposition MW.   
+
mfn. of a virtuous disposition, MW.   
  
m. N. of a man Kathās   
+
m. N. of a man, Kathās.  
  
 
<html></div></html>
 
<html></div></html>
Line 870: Line 870:
 
<html><div id="type3"></html>
 
<html><div id="type3"></html>
  
m. coraje extraordinadio, ( y ) violencia o furia de animales ib.   
+
m. coraje extraordinadio, ( y ) violencia o furia de animales, ib.   
  
 
<html></div></html>
 
<html></div></html>
Line 882: Line 882:
 
<html><div id="type3"></html>
 
<html><div id="type3"></html>
  
m. extraordinary courage, ( and ) violence or fury of animals ib.   
+
m. extraordinary courage, ( and ) violence or fury of animals, ib.   
  
 
<html></div></html>
 
<html></div></html>
Line 901: Line 901:
 
<html><div id="type3"></html>
 
<html><div id="type3"></html>
  
f. pureza de la naturaleza o disposición Bhag.   
+
f. pureza de la naturaleza o disposición, Bhag.   
  
 
<html></div></html>
 
<html></div></html>
Line 913: Line 913:
 
<html><div id="type3"></html>
 
<html><div id="type3"></html>
  
f. purity of nature or disposition Bhag.   
+
f. purity of nature or disposition, Bhag.   
  
 
<html></div></html>
 
<html></div></html>
Line 932: Line 932:
 
<html><div id="type3"></html>
 
<html><div id="type3"></html>
  
mfn. lleno o penetrado profundamente por la cualidad de la bondad ib.   
+
mfn. lleno o penetrado profundamente por la cualidad de la bondad, ib.   
  
 
<html></div></html>
 
<html></div></html>
Line 944: Line 944:
 
<html><div id="type3"></html>
 
<html><div id="type3"></html>
  
mfn. filled or thoroughly penetrated by the quality of goodness ib.   
+
mfn. filled or thoroughly penetrated by the quality of goodness, ib.   
  
 
<html></div></html>
 
<html></div></html>
Line 963: Line 963:
 
<html><div id="type3"></html>
 
<html><div id="type3"></html>
  
mfn. dotado de la cualidad de la bondad, bueno, excelente W.   
+
mfn. dotado de la cualidad de la bondad, bueno, excelente, W.   
  
ecuánime, calmo ib.   
+
ecuánime, calmo, ib.   
  
 
<html></div></html>
 
<html></div></html>
Line 977: Line 977:
 
<html><div id="type3"></html>
 
<html><div id="type3"></html>
  
mfn. endowed with the quality of goodness, good, excellent W.   
+
mfn. endowed with the quality of goodness, good, excellent, W.   
  
equable, even-minded ib.   
+
equable, even-minded, ib.   
  
 
<html></div></html>
 
<html></div></html>
Line 998: Line 998:
 
<html><div id="type3"></html>
 
<html><div id="type3"></html>
  
m. destrucción universal de los seres ib.   
+
m. destrucción universal de los seres, ib.   
  
pérdida de vigor ib.   
+
pérdida de vigor, ib.   
  
 
<html></div></html>
 
<html></div></html>
Line 1,012: Line 1,012:
 
<html><div id="type3"></html>
 
<html><div id="type3"></html>
  
m. universal destruction of beings ib.   
+
m. universal destruction of beings, ib.   
  
loss of vigour ib.   
+
loss of vigour, ib.   
  
 
<html></div></html>
 
<html></div></html>
Line 1,033: Line 1,033:
 
<html><div id="type3"></html>
 
<html><div id="type3"></html>
  
m. una creación de la cualidad Sattva BhP.   
+
m. una creación de la cualidad Sattva, BhP.   
  
 
<html></div></html>
 
<html></div></html>
Line 1,045: Line 1,045:
 
<html><div id="type3"></html>
 
<html><div id="type3"></html>
  
m. a creation of the quality Sattva BhP.   
+
m. a creation of the quality Sattva, BhP.   
  
 
<html></div></html>
 
<html></div></html>
Line 1,064: Line 1,064:
 
<html><div id="type3"></html>
 
<html><div id="type3"></html>
  
m. esencia de la fuerza MW.   
+
m. esencia de la fuerza, MW.   
  
corage extraordinario Dhanaṃj. Vās   
+
corage extraordinario, Dhanaṃj. Vās   
  
una persona muy poderosa MW.   
+
una persona muy poderosa, MW.   
  
 
<html></div></html>
 
<html></div></html>
Line 1,080: Line 1,080:
 
<html><div id="type3"></html>
 
<html><div id="type3"></html>
  
m. essence of strength MW.   
+
m. essence of strength, MW.   
  
extraordinary courage Dhanaṃj. Vās   
+
extraordinary courage, Dhanaṃj. Vās   
  
a very powerful person MW.   
+
a very powerful person, MW.   
  
 
<html></div></html>
 
<html></div></html>
Line 1,103: Line 1,103:
 
<html><div id="type3"></html>
 
<html><div id="type3"></html>
  
mf ( ''ā'' ) n. ser en la naturaleza ( de algo ) W.   
+
mf ( ''ā'' ) n. ser en la naturaleza ( de algo ), W.   
  
partidario de la firmeza de carácter, decidido, enérgico MaitrUp. CūlUp. etc.   
+
partidario de la firmeza de carácter, decidido, enérgico, MaitrUp. CūlUp. etc.   
  
aferrado a o partidario en la cualidad de la bondad Bhag. BhP. Yogavās   
+
aferrado a o partidario de la cualidad de la bondad, Bhag. BhP. Yogavās.  
  
inherente en los animales W.   
+
inherente en los animales, W.   
  
animar ib.   
+
animar, ib.   
  
 
<html></div></html>
 
<html></div></html>
Line 1,123: Line 1,123:
 
<html><div id="type3"></html>
 
<html><div id="type3"></html>
  
mf ( ''ā'' ) n. being in the nature ( of anything ) W.   
+
mf ( ''ā'' ) n. being in the nature ( of anything ), W.   
  
adherent in firmness of character, resolute, energetic MaitrUp. CūlUp. etc.   
+
adherent in firmness of character, resolute, energetic, MaitrUp. CūlUp. etc.   
  
clinging to or adherent in the quality of goodness Bhag. BhP. Yogavās   
+
clinging to or adherent in the quality of goodness, Bhag. BhP. Yogavās.  
  
inherent in animals W.   
+
inherent in animals, W.   
  
animate ib.   
+
animate, ib.   
  
 
<html></div></html>
 
<html></div></html>
Line 1,150: Line 1,150:
 
<html><div id="type3"></html>
 
<html><div id="type3"></html>
  
n. estar asentado en la cualidad de la bondad Cat.   
+
n. que está asentado en la cualidad de la bondad, Cat.   
  
 
<html></div></html>
 
<html></div></html>
Line 1,162: Line 1,162:
 
<html><div id="type3"></html>
 
<html><div id="type3"></html>
  
n. the standing in the quality of goodness Cat.   
+
n. the standing in the quality of goodness, Cat.   
  
 
<html></div></html>
 
<html></div></html>
Line 1,181: Line 1,181:
 
<html><div id="type3"></html>
 
<html><div id="type3"></html>
  
mfn. quitar la cualidad de la bondad BhP.   
+
mfn. que quita la cualidad de la bondad, BhP.   
  
 
<html></div></html>
 
<html></div></html>
Line 1,193: Line 1,193:
 
<html><div id="type3"></html>
 
<html><div id="type3"></html>
  
mfn. taking away the quality of goodness BhP.   
+
mfn. taking away the quality of goodness, BhP.   
  
 
<html></div></html>
 
<html></div></html>
Line 1,202: Line 1,202:
  
  
===''sattv&#226;tman'' <font color="#616E33">[ sattvAtman ]</font><!--<html>&nbsp;&nbsp;<embed type="application/x-shockwave-flash" src="../players/audio/player.swf" style="" id="player" name="player" quality="true" allowsciptaccess="always" bgcolor="#FFFFFF" flashvars="autostart=no&amp;bgcolor=#F2F2F2&amp;bg=0xF2F2F2&amp;leftbg=0xDCDFB2&amp;border=0xFFBF00&amp;text=0x333333&amp;lefticon=0x000000&amp;righticon=0xFFFFFF&amp;rightbg=0x414A22&amp;track=0x666666&amp;soundFile=../images/s/sattvAtman.mp3" height="17" width="190"></html>-->===
+
===''sattv&#226;`tman'' <font color="#616E33">[ sattvAtman ]</font><!--<html>&nbsp;&nbsp;<embed type="application/x-shockwave-flash" src="../players/audio/player.swf" style="" id="player" name="player" quality="true" allowsciptaccess="always" bgcolor="#FFFFFF" flashvars="autostart=no&amp;bgcolor=#F2F2F2&amp;bg=0xF2F2F2&amp;leftbg=0xDCDFB2&amp;border=0xFFBF00&amp;text=0x333333&amp;lefticon=0x000000&amp;righticon=0xFFFFFF&amp;rightbg=0x414A22&amp;track=0x666666&amp;soundFile=../images/s/sattvAtman.mp3" height="17" width="190"></html>-->===
  
  
Line 1,212: Line 1,212:
 
<html><div id="type3"></html>
 
<html><div id="type3"></html>
  
mfn. tener por naturaleza la cualidad de la bondad ib.   
+
mfn. que tiene por naturaleza la cualidad de la bondad, ib.   
  
 
<html></div></html>
 
<html></div></html>
Line 1,224: Line 1,224:
 
<html><div id="type3"></html>
 
<html><div id="type3"></html>
  
mfn. having the nature of the quality of goodness ib.   
+
mfn. having the nature of the quality of goodness, ib.   
  
 
<html></div></html>
 
<html></div></html>
Line 1,243: Line 1,243:
 
<html><div id="type3"></html>
 
<html><div id="type3"></html>
  
mfn. tener una disposición noble Vet   
+
mfn. tener una disposición noble, Vet.  
  
brioso, enérgico, corajudo ( dicese de personas y acciones ) Siṉhâs. Kathās.   
+
brioso, enérgico, corajudo ( d[icese de personas y acciones ), Siṉhâs. Kathās.   
  
 
<html></div></html>
 
<html></div></html>
Line 1,257: Line 1,257:
 
<html><div id="type3"></html>
 
<html><div id="type3"></html>
  
mfn. having a noble disposition Vet   
+
mfn. having a noble disposition, Vet.  
  
spirited, energetic, courageous ( said of persons and actions ) Siṉhâs. Kathās.   
+
spirited, energetic, courageous ( said of persons and actions ), Siṉhâs. Kathās.   
  
 
<html></div></html>
 
<html></div></html>
Line 1,278: Line 1,278:
 
<html><div id="type3"></html>
 
<html><div id="type3"></html>
  
mf ( ''ī'' ) n. depender del corage Siṉhâs   
+
mf ( ''ī'' ) n. que depende del corage, Siṉhâs.  
  
 
<html></div></html>
 
<html></div></html>
Line 1,290: Line 1,290:
 
<html><div id="type3"></html>
 
<html><div id="type3"></html>
  
mf ( ''ī'' ) n. depending on courage Siṉhâs   
+
mf ( ''ī'' ) n. depending on courage, Siṉhâs.  
  
 
<html></div></html>
 
<html></div></html>
Line 1,309: Line 1,309:
 
<html><div id="type3"></html>
 
<html><div id="type3"></html>
  
mfn. de acuerdo a la naturaleza, de acuerso a una disposición innata Bhag.   
+
mfn. de acuerdo a la naturaleza, de acuerdo a una disposición innata, Bhag.   
  
acc.  la sustancia o medio de uno Ragh   
+
acc.  la sustancia o medio de uno, Ragh.  
  
 
<html></div></html>
 
<html></div></html>
Line 1,325: Line 1,325:
 
mfn. according to nature, according to one's innate disposition Bhag.   
 
mfn. according to nature, according to one's innate disposition Bhag.   
  
acc. to one's substance or means Ragh   
+
acc. to one's substance or means, Ragh.  
  
 
<html></div></html>
 
<html></div></html>
Line 1,344: Line 1,344:
 
<html><div id="type3"></html>
 
<html><div id="type3"></html>
  
m. dominio de sí mismo, fortaleza de la mente o carácter Car.   
+
m. dominio de sí mismo, fortaleza de la mente o carácter, Car.   
  
 
<html></div></html>
 
<html></div></html>
Line 1,356: Line 1,356:
 
<html><div id="type3"></html>
 
<html><div id="type3"></html>
  
m. self-command, strength of mind or character Car.   
+
m. self-command, strength of mind or character, Car.   
  
 
<html></div></html>
 
<html></div></html>
Line 1,375: Line 1,375:
 
<html><div id="type3"></html>
 
<html><div id="type3"></html>
  
mfn. pre-eminente en el coraje Ml.   
+
mfn. pre-eminente en el coraje, Ml.   
  
 
<html></div></html>
 
<html></div></html>
Line 1,387: Line 1,387:
 
<html><div id="type3"></html>
 
<html><div id="type3"></html>
  
mfn. pre-eminent in courage Ml.   
+
mfn. pre-eminent in courage, Ml.   
  
 
<html></div></html>
 
<html></div></html>
Line 1,406: Line 1,406:
 
<html><div id="type3"></html>
 
<html><div id="type3"></html>
  
m. exceso de magnanimidad Hit.   
+
m. exceso de magnanimidad, Hit.   
  
 
<html></div></html>
 
<html></div></html>
Line 1,418: Line 1,418:
 
<html><div id="type3"></html>
 
<html><div id="type3"></html>
  
m. excess of magnanimity Hit.   
+
m. excess of magnanimity, Hit.   
  
 
<html></div></html>
 
<html></div></html>
Line 1,437: Line 1,437:
 
<html><div id="type3"></html>
 
<html><div id="type3"></html>
  
m. energía natural W.   
+
m. energía natural, W.   
  
du. coraje y energía Kathās   
+
du. coraje y energía, Kathās.  
  
[[vat |-vat]] mfn. dotado de coraje y energía Pañcat   
+
[[vat |''-vat'']] mfn. dotado de coraje y energía, Pañcat.  
  
 
<html></div></html>
 
<html></div></html>
Line 1,453: Line 1,453:
 
<html><div id="type3"></html>
 
<html><div id="type3"></html>
  
m. natural energy W.   
+
m. natural energy, W.   
  
du. courage and energy Kathās   
+
du. courage and energy, Kathās.  
  
[[vat |-vat]] mfn. endowed with courage and energy Pañcat   
+
[[vat |-vat]] mfn. endowed with courage and energy, Pañcat.  
  
 
<html></div></html>
 
<html></div></html>
Line 1,476: Line 1,476:
 
<html><div id="type3"></html>
 
<html><div id="type3"></html>
  
mfn. uno en quien la cualidad de la bondad predomina Rājat   
+
mfn. aquel en el que predomina la cualidad de la bondad, Rājat.  
  
 
<html></div></html>
 
<html></div></html>
Line 1,488: Line 1,488:
 
<html><div id="type3"></html>
 
<html><div id="type3"></html>
  
mfn. one in whom the quality of goodness predominates Rājat   
+
mfn. one in whom the quality of goodness predominates, Rājat.  
  
 
<html></div></html>
 
<html></div></html>
Line 1,507: Line 1,507:
 
<html><div id="type3"></html>
 
<html><div id="type3"></html>
  
m. exceso o predominancia de la cualidad de la bondad , superabundancia de energía Sāh   
+
m. exceso o predominancia de la cualidad de la bondad , superabundancia de energía, Sāh.  
  
 
<html></div></html>
 
<html></div></html>
Line 1,519: Line 1,519:
 
<html><div id="type3"></html>
 
<html><div id="type3"></html>
  
m. excess or predominance of the quality of goodness , superabundance of energy Sāh   
+
m. excess or predominance of the quality of goodness , superabundance of energy, Sāh.  
  
 
<html></div></html>
 
<html></div></html>
Line 1,566: Line 1,566:
  
 
<!-- <progress  
 
<!-- <progress  
sk=""
+
sk="a"
en=""
+
en="a, b"
es="c"
+
es="a, b, c"
 
> -->
 
> -->

Latest revision as of 20:05, 17 July 2010

sattva
Dhātu:
Dhātupāṭha:

Related Sanskrit Words:

Derived Words in Other Languages:

English:
Español:
Pratyaya:


सत्त्व

Contents

sat-tvá [ sattva ]


n. ( ifc. f. ā ) being, existence, entity, reality ( īśvara-s°, ' the existence of a Supreme Being ' ), TS etc.

true essence, nature, disposition of mind, character, PañcavBr. MBh. etc.

spiritual essence, spirit, mind, MuṇḍUp. Yājñ. MBh. BhP.

vital breath, life, consciousness, strength of character, strength, firmness, energy, resolution, courage, self-command, good sense, wisdom, magnanimity, MBh. R. etc.

the quality of purity or goodness ( regarded in the Sāṃkhya phil. as the highest of the three Guṇas [ q.v. ] or constituents of Prakṛti because it renders a person true, honest, wise etc., and a thing pure, clean etc. ), MaitrUp. Mn. Yājñ. etc. MBh. R.

material or elementary substance, entity, matter, a thing, Nir. Prāt.

a substantive, noun, W.

m. n. a living or sentient being, creature, animal, Mn. MBh. etc.

embryo, foetus, rudiment of life ( See -lakṣaṇā )

a ghost, demon, goblin, monster, R. VarBṛS. Kathās

m., N. of a son of Dhṛta-rāshṭra MBh.




sat-tvá-kartṛ [ sattvakartR ]

m. the creator of living beings, R.



sat-tvá-kaṣāya [ sattvakaSAya ]

m. decay of energy, one of the 5 signs of decay ( See kaṣ° ), Buddh.



sat-tvá-guṇa [ sattvaguNa ]

m. the quality of purity or goodness ( See above ), W.



sat-tvá-guṇin [ sattvaguNin ]

mfn. having the above quality predominant, MW.



sat-tvá-tā [ sattvatA ]

f. purity, goodness, the existence of the Sattva-guṇa, W.



sat-tvá-dhātu [ sattvadhAtu ]

m. the animal sphere, animated nature, Vajracch.



sat-tvá-dhāman [ sattvadhAman ]

n. ' abode of the quality Sattva ', N. of Viṣṇu, BhP.



sat-tvá-pati [ sattvapati ]

m. the lord of creatures, ib.



sat-tvá-prakāśa [ sattvaprakAza ]

m. the manifestation of the quality Sattva ( personified as a king ), Cat.



sat-tvá-pradhāna [ sattvapradhAna ]

mfn. = -guṇin, MW.



sat-tvá-bhārata [ sattvabhArata ]

m., N. of Vyāsa L. ( cf. satya- bh° ).



sat-tvá-maya [ sattvamaya ]

mf ( ī ) n. formed or consisting of the quality Sattva, MBh.



sat-tvá-mūrti [ sattvamUrti ]

mfn. id., BhP.



sat-tvá-m-ejaya [ sattvamejaya ]

mfn. making animals tremble, Bhaṭṭ.



sat-tvá-rāśi [ sattvarAzi ]

m. quintessence of energy or courage, Kathās.



sat-tvá-lakṣaṇā [ sattvalakSaNA ]

f. showing signs of pregnancy, pregnant, Śak.



sat-tvá-loka [ sattvaloka ]

m. a world of living beings, MWB. 120.



sat-tvá-vat [ sattvavat ]

mfn. endowed with life, living, existent, a living being, W.

endowed with or possessed of the true essence, MW.

resolute, energetic, courageous, MBh. R. Suśr. etc.

abounding in the quality Sattva, Suśr.

( atī ), f. pregnant Divyâv

N. of a Tantra deity, Buddh.



sat-tvá-vara [ sattvavara ]

m., N. of various men, Kathās.



sat-tvá-viplava [ sattvaviplava ]

m. loss of consciousness, Ragh.



sat-tvá-vihita [ sattvavihita ]

mfn. effected by nature, natural, MW.

caused by goodness, ib.

virtuous, upright, W.



sat-tvá-vṛtti [ sattvavRtti ]

f. the condition or quality of goodness etc., ib.



sat-tvá-śālin [ sattvazAlin ]

mfn. energetic, courageous, Kathās. Siṉhâs.



sat-tvá-śīla [ sattvazIla ]

mfn. of a virtuous disposition, MW.

m. N. of a man, Kathās.



sat-tvá-saṃrambha [ sattvasaMrambha ]

m. extraordinary courage, ( and ) violence or fury of animals, ib.



sat-tvá-saṃśuddhi [ sattvasaMzuddhi ]

f. purity of nature or disposition, Bhag.



sat-tvá-samāviṣṭa [ sattvasamAviSTa ]

mfn. filled or thoroughly penetrated by the quality of goodness, ib.



sat-tvá-sampanna [ sattvasampanna ]

mfn. endowed with the quality of goodness, good, excellent, W.

equable, even-minded, ib.



sat-tvá-samplava [ sattvasamplava ]

m. universal destruction of beings, ib.

loss of vigour, ib.



sat-tvá-sarga [ sattvasarga ]

m. a creation of the quality Sattva, BhP.



sat-tvá-sāra [ sattvasAra ]

m. essence of strength, MW.

extraordinary courage, Dhanaṃj. Vās

a very powerful person, MW.



sat-tvá-stha [ sattvastha ]

mf ( ā ) n. being in the nature ( of anything ), W.

adherent in firmness of character, resolute, energetic, MaitrUp. CūlUp. etc.

clinging to or adherent in the quality of goodness, Bhag. BhP. Yogavās.

inherent in animals, W.

animate, ib.



sat-tvá-sthāna [ sattvasthAna ]

n. the standing in the quality of goodness, Cat.



sat-tvá-hara [ sattvahara ]

mfn. taking away the quality of goodness, BhP.



sattvâ`tman [ sattvAtman ]

mfn. having the nature of the quality of goodness, ib.



sattvâdhika [ sattvAdhika ]

mfn. having a noble disposition, Vet.

spirited, energetic, courageous ( said of persons and actions ), Siṉhâs. Kathās.



sattvâdhīna [ sattvAdhIna ]

mf ( ī ) n. depending on courage, Siṉhâs.



sattvânurūpa [ sattvAnurUpa ]

mfn. according to nature, according to one's innate disposition Bhag.

acc. to one's substance or means, Ragh.



sattvâvajaya [ sattvAvajaya ]

m. self-command, strength of mind or character, Car.



sattvôcchrita [ sattvocchrita ]

mfn. pre-eminent in courage, Ml.



sattvôtkarṣa [ sattvotkarSa ]

m. excess of magnanimity, Hit.



sattvôtsāha [ sattvotsAha ]

m. natural energy, W.

du. courage and energy, Kathās.

-vat mfn. endowed with courage and energy, Pañcat.



sattvôdrikta [ sattvodrikta ]

mfn. one in whom the quality of goodness predominates, Rājat.



sattvôdreka [ sattvodreka ]

m. excess or predominance of the quality of goodness , superabundance of energy, Sāh.



सत्त्व
 sat-tvá [ sattva ]

See p. 1135, col. 2